《鹿鳴》[古代樂曲]

標籤: 暫無標籤

40

更新時間: 2013-09-04

廣告

《鹿鳴》是一首古代君王宴請群臣、民間宴請嘉賓時演唱助興的樂曲。本首詩選自《詩經·小雅》。

廣告

1 《鹿鳴》[古代樂曲] -出處

先秦 詩經

2 《鹿鳴》[古代樂曲] -原詩

 

《鹿鳴》[古代樂曲]麋鹿

呦呦鹿鳴,食野之苹。
我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧,承筐是將。
人之好我,示我周行。

呦呦鹿鳴,食野之蒿。
我有嘉賓,德音孔昭。
視民不恌,君子是則是效。
我有旨酒,嘉賓式燕以敖。

呦呦鹿鳴,食野之芩。
我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。
鼓瑟鼓琴,和樂且湛。
我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。

3 《鹿鳴》[古代樂曲] -註釋

①什(石shí):十。②呦呦(幽yōu):《集傳》:「呦呦,聲之和也。」③蘋:《鄭箋》:「蘋,藾(賴lài)蕭。」郭璞註:「今藾蒿也,初生亦可食。」④瑟:一種弦樂器,像琴,二十五弦。⑤簧:《毛傳》:「簧,笙也,吹笙而鼓矣。」⑥筐:《毛傳》:「筐,篚(翡fěi)屬,所以行幣帛也。」(篚:圓形的竹筐)⑦將:進獻。⑧周行(杭háng):正道。姚際恆《詩經通論》:「周行,大路也。……猶雲指我途路耳。」⑨德音孔昭:《詩緝》:「嘉賓教益於我,皆有德之言,甚昭明矣。」⑩視:《鄭箋》:「視,古示字也。」⑾恌(挑tiāo):輕佻。奸巧。⑿是則是效:《毛傳》:「是則是效,言可法效也。」⒀敖:《毛傳》:「敖,游也。」⒁燕:通「宴」。敖:遨遊。⒂芩(勤qín):茜類植物。《釋文》引《說文》:「芩,蒿也。」⒃湛(耽dān):過度逸樂。

4 《鹿鳴》[古代樂曲] -賞析

貴族宴會的歌。奏樂飲酒,娛樂賓客,讚揚客人德行好。

《鹿鳴》是古人在宴會上所唱的歌。朱熹《詩集傳》云:「此燕(宴)饗賓客之詩也。」又雲「豈本為燕(宴)群臣嘉賓而作,其後乃推而用之鄉人也與?」也就是說此詩原是君王宴請群臣時所唱,後來逐漸推廣到民間,在鄉人的宴會上也可唱。朱熹這一推測該是符合事實的,直到東漢末年曹操作《短歌行》 ,還引用了此詩首章前四句,表示了渴求賢才的願望,說明千餘年後此詩還有一定的影響。

詩共三章,每章八句,開頭皆以鹿鳴起興。在空曠的原野上,一群糜鹿悠閑地吃著野草,不時發出呦呦的鳴聲,此起彼應,十分和諧悅耳。詩以此起興,便營造了一個熱烈而又和諧的氛圍,如果是君臣之間的宴會,那種本已存在的拘謹和緊張的關係,馬上就會寬鬆下來。故《詩集傳》云:「蓋君臣之分,以嚴為主;朝廷之禮,以敬為主。然一於嚴敬,則情或不通,而無以盡其忠告之益,故先王因其飲食聚會,而製為燕饗之禮,以通上下之情;而其樂歌,又以鹿鳴起興。」也就是說君臣之間限於一定的禮數,等級森嚴,形成思想上的隔閡。通過宴會,可以溝通感情,使君王能夠聽到群臣的心裡話。而以鹿鳴起興,則一開始便奠定了和諧愉悅的基調,給與會嘉賓以強烈的感染。

此詩自始至終洋溢著歡快的氣氛,它把讀者從「呦呦鹿鳴」的意境帶進「鼓瑟吹笙」的音樂伴奏聲中。《詩集傳》云:「瑟笙,燕禮所用之樂也。」按照當時的禮儀,整個宴會上必須奏樂。《禮記·鄉飲酒義》云:「工入升歌三終,主人獻之。笙入三終,主人獻之。間歌三終,合樂三終,工告樂備,遂出。……知其能和樂而不流也。」據陳澔注,樂工升堂,「歌《鹿鳴》、《四牡》、《皇皇者華》,每一篇而一終。三篇終,則主人酌以獻工焉。」由此可知,整個宴會上是歌唱以上三首詩,而歌唱《鹿鳴》時又以笙樂相配,故詩云「鼓瑟吹笙」。樂譜雖早已失傳,但從詩的語言看,此詩三章全是歡快的節奏,和悅的旋律,同曹操《短歌行》相比,曹詩開頭有「人生苦短」之嘆,後段有「憂從中來,不可斷絕」之悲,唯有中間所引「鹿鳴」四句顯得歡樂舒暢,可見《詩經》的作者對人生的領悟還沒有曹操那麼深刻。也許因為這是一首宴饗之樂,不容許雜以一點哀音吧。

詩之首章寫熱烈歡快的音樂聲中有人「承筐是將」,獻上竹筐所盛的禮物。獻禮的人,在鄉間宴會上是主人自己,說見上文所引《禮記》 ;在朝廷宴會上則為宰夫,《禮記·燕義》云:「設賓主飲酒之禮也,使宰夫為獻。」足可為證。酒宴上獻禮饋贈的古風,即使到了今天,在大賓館的宴會上仍可見到。然後主人又向嘉賓致辭:「人之好我,示我周行。」也就是「承蒙諸位光臨,示我以大道」一類的客氣話。主人若是君王的話,那這兩句的意思則是表示願意聽取群臣的忠告。詩之二章,則由主人(主要是君王)進一步表示祝辭,其大意則如《詩集傳》所云:「言嘉賓之德音甚明,足以示民使不偷薄,而君子所當則效。」為什麼祝酒之際要說出這樣的話?分明是君主要求臣下做一個清正廉明的好官,以矯正偷薄的民風。如此看來,這樣的宴會不徒為樂而已,它也帶有一定的政治色彩。三章大部與首章重複,唯最後幾句將歡樂氣氛推向高潮。末句「燕樂嘉賓之心」,則是卒章見志,將詩之主題深化。也就是說這次宴會,「非止養其體、娛其外而已」,它不是一般的吃吃喝喝,滿足口腹的需要,而是為了「安樂其心」,使得參與宴會的群臣心悅誠服,自覺地為君王的統治服務。

通過《鹿鳴》這首詩的簡單分析,我們對周代宴饗之禮——包括賓主關係、宴樂概況,可以有一個大概的了解。

廣告