《世界上最遙遠的距離》

標籤: 暫無標籤

151

更新時間: 2013-09-05

廣告

《世界上最遙遠的距離》,詩歌。但對作者沒有完全的認同。

廣告

1 《世界上最遙遠的距離》 -作者之爭

《世界上最遙遠的距離》泰戈爾

說法一:作者是泰戈爾, 《讀者》雜誌2003年第14期上曾經刊登過此詩,署名是泰戈爾, 

出處《飛鳥集》。 考證:泰戈爾這麼鼎鼎大名,不會假冒吧?從網上找到泰老爺子的作品集,在《飛鳥集》搜索「距離」二字,沒有!難道是翻譯用詞不一致?仔細看看,《飛鳥集》收的都是兩三句的短詩,不可能收錄這麼長的詩。 

說法二:張愛玲,語言風格相似 。 考證:事實不清,證據不足。 

說法三:張小嫻,她的小說《荷包里的單人床》里有一段「世界上最遙遠的距離,不是生與死的距離,不是天各一方,而是,我就站在你面前,你卻不知道我愛你」。 

考證:確有其事!據說,陶晶瑩因為特別愛張小嫻寫的這個句子,訪問張小嫻時,還在電台節目引述這一段句子,並說明由來。結果,比不上吳宗憲對陳孝萱在綜藝節目的「表白」引起的騷動。張小嫻本人也是蠻生氣的,就去查泰戈爾的詩,至今並沒有發現。她說:「那些句子,是我當時寫那篇小說時想到的,為了表現女主角的心情;可是如果泰戈爾真的有類似的詩,翻譯成中文也不可能一模一樣的字句啊。」  

其實,作者是誰不是很重要,重要的是這首經典詩歌能夠反映出很多人的情感心態,讓大家讀起來傷感而又纏綿。

2 《世界上最遙遠的距離》 -詩歌

《世界上最遙遠的距離》

世界上最遙遠的距離,
不是
生與死,
而是
我就站在你面前你
卻不知道我愛你。

世界上最遙遠的距離,
不是
我就站在你面前
你卻不知道我愛你,
而是
明明知道彼此相愛
卻不能在一起。

世界上最遙遠的距離,
不是
明明知道彼此相愛
卻不能在一起,
而是
明明無法抵擋這種思念,
卻還得故意裝做絲毫沒有把你放在心裡。

世界上最遙遠的距離,
不是
明明無法抵擋這種思念
卻還得故意裝做絲毫沒有把你放在心裡。
而是
用自己冷漠的心對愛你的人,
掘了一條無法跨越的溝渠。

廣告